Parole et traduction de "Freunde bleiben" (Restons amis)

Parole et traduction de "Freunde bleiben" (Restons amis)
.05.Freunde bleiben



du bist das was ich nicht sein will
du bist lieber tot als bill
leck mich doch - danke ist nicht nötig
keine ahnung was es ist
was mich anpisst wenn du da bist
arschgesicht nimm das nich persönlich

ich rede nich son scheiß wie du
ich steh nich auf die gleichen frau´n
wie du das ist ok für mich
aber tu mir nur diesen ein´gefallen

Refrain

bitte lass uns keine freunde bleiben
is mir lieber wir könn uns nicht leiden
niemals einer meinung sein ist besser
als sich an zu schleimen
bitte lass uns keine freunde bleiben


das ist doch ok für dich -oder nicht
o
hne typen wie dich und mich
wärs doch langweilig

Jeden Tag muss ich dich sehen
und die andern die dich verstehen
du bist der geilste unter vollidioten
nietenketten und tattoo
mami lässt das alles zu
dafür tgst du papis lange unterhosen

ich trage nich son scheiß wie du
ich steh nicht auf die gleichen fraun wie du
das ist ok für mich
aber tu mir nur diesen ein gefallen

Refrain

das ist doch ok für dich -oder nicht
ohne typen wie dich und mich
wärs doch langweilig
tu´ mal nicht sonst kriegst du richtig
ich hab da noch nen gut gemeinten rat an dich

Refrain



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


05.Restons amis


Tu es ce que je ne veux pas être pour toi mieux vaut mourir que d'être moi, Bill,
Va te faire foutre merci, sans façon
Je ne sais pas pourquoi, je ne te supporte pas
P
auvre con ne le prends pas personnellement.
Je ne raconte pas des conneries comme toi
Je n'aime pas les mêmes groupes que toi,
Moi, de toute manière, ça me va, peut importe, mais fais moi plaisir...

Par pitié, ne restons pas amis
Ca m'arrangerait, on ne peut pas s'encadrer
Ne jamais être du même avis vaut mieux que de faire l'hypocrite
Mieux vaut ne pas rester amis

C'est d'accord pour toi ou pas ?
Sans des mecs comme toi et moi ce serait l'ennui total.
Je te croise tous les jours avec ta bande d'abrutis,
Au royaume des crétins, tu es le roi,
Chaînes, colliers à rivets et tatouages - maman t'autorise tout ça ?
Et avec ça tu portes aussi les caleçons longs de papa ?

Je ne porte pas de fringues pourries comme toi
Je m'en tape des nanas que tu dragues
Moi ça me va, mais fais moi juste ce plaisir...

Ca t'arrange bien aussi - pas vrai ?
Sans des mecs comme toi et moi ce serait l'ennui total
Arrête d'en faire des tonnes ou je t'en colle une autre...
Et si je peux me permettre un dernier petit conseil...



OoO Video OoO

# Posté le samedi 28 octobre 2006 16:05

Modifié le lundi 21 mai 2007 05:41

Parole et traduction de "Ich bin nicht ich" (Je Ne Suis Pas Moi)

Parole et traduction de "Ich bin nicht ich" (Je Ne Suis Pas Moi)
06.Ich bin nicht ich



meine augen schaun mich müde an
und finden keinen trost
ich kann mich nicht mehr mmit ansehen bin ichlos
a
lles was hier mal war
k
ann ich nicht in mir finden
a
lles weg- wie im wahn
ich seh´mich immer mehr verschwinden

Refrain

i
ch bin nicht ich wenn du nicht bei mir bist
b
in ich allein
u
nd das was jetzt noch von mir übrig ist
will ich nicht sein
draussen hängt der himmel schief
und an der wasnd dein abschiedsbrief
ich bin nichtt ich wenn du nicht bei mir bist
bvin ich allein

ich weiß nich´mehr wer ich bin-
und was mir noch wichtig ist
das ist alles irgendwo ,wo du bist
ohne dich durch die nacht-
ich kann nicht mehr in mir finden
was hast du mit mir gemacht
du lässt mich immer mehr verschwinden

ich bin nicht ich wenn du nich bei mir bist-
b
in ich allein
u
nd das was jetzt noch von mir übrig ist -
will ich nicht sein
draußen hängt der himmel schief
und an der wand dein abschiedsbrief
i
ch bin nicht ich wenn du nicht bei mir bist
will ich nicht mehr sein

ich lös mich langsam auf-halt mich nicht mehr aus
ich krieg dich einfach nicht mehr aus mir raus
egal wo du bist-komm und rette mich
ich bin nicht ich wenn du nicht ......

Refrain



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


06.Je Ne Suis Pas Moi


Mes yeux sont fatigs et cherchent du réconfort
Je n'arrive plus à me regarder vidé de moi-même
Tout ce qu'il y avait en moi - je ne le trouve plus ,
Tout a disparu. Comme dans un délire je me vois en train de disparaître peu à peu

Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul
Et le peu qui reste encore de moi - je ne veux pas être ça
Dehors le temps est à l'orage, au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là - je suis si seul

Je ne sais plus qui je suis - ni ce qui importe encore
Tout ça a disparu avec toi
Sans toi je traverse la nuit - je ne trouve plus rien en moi
Qu'as-tu fait de moi je me vois disparaître peu à peu

Je ne suis pas moi quand tu n'es pas avec moi - je suis si seul
Je ne veux pas être ce qui reste de moi
Dehors le ciel bascule et au mur il y a ta lettre d'adieu
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas auprès de moi - je ne veux plus exister

Je me dissous lentement - je ne me supporte plus
Je n'arrive pas à me détacher de toi
Où que tu sois - viens et sauve-moi
Je ne suis pas moi quand tu n'es pas là.



OoO Video OoO

# Posté le samedi 28 octobre 2006 16:14

Modifié le jeudi 17 mai 2007 06:33

Parole et traduction de "Wenn nichts mehr geht" (Quand rien ne va plus)

Parole et traduction de "Wenn nichts mehr geht" (Quand rien ne va plus)
07.Wenn nichts mehr geht



Keiner mehr da
Der
mich wirklich kennt
M
eine welt bricht grad zusammen
Und
es läuft ´n happy- end
Um
dich weinen soll ich nicht
Ich
weiß unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt

W
enn nichts mehr geht
Wird ich ein Engel sein
F
ür dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
U
nd dann fliegen wir weit weg von hier
W
ir werden uns nie mehr verlier´n

Bis du mir das erste mal erscheinst
Stell ich mir vor das du von oben
M
it den Wolken r mich weinst
Ich wart unendlich lang auf dich
D
och so unendlich ist es nicht
D
enn du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Wird ich ein Engel sein
Für dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir
werden uns nie mehr verlier´n
Nie mehr verlier´n

Denk nur an mich
U
nd du siehst
De
n Engel der neben dir fliegt
Den
k nur an mich
U
nd du siehst
D
en Engel der neben dir fliegt

Wen
n nichts mehr geht
Wi
rd ich ein Engel sein
F
ür dich allein
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´
U
nd dann fliegen wir weit weg von hier
W
ir werden uns nie mehr verlier´n
Wenn nichts mehr
Wenn nichts mehr geht
Wenn nichts mehr
Wenn nichts mehr geht


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


07.Quand rien ne va plus


Plus personne qui me connaisse vraiment
Mon monde s'effondre et je suis devant un happy end.
Je ne dois pas pleurer en pensant à toi
Je
sais, nous ne sommes pas immortels
M
ais un jour tu m'as dit :

Qua
nd rien n'ira plus je serai un ange – rien que pour toi
P
our toi j'apparaîtrai dans les nuits les plus sombres
Et nous nous envolerons loin d'ici
Nous ne nous perdrons plus jamais

E
n attendant ta première apparition
J'imagine que tu me pleures -haut sur les nuages
Je t'attends pour l'éternité
Mais l'éterni n'est pas si longue
Car un jour tu m'as dit :

P
ense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi
Pense à moi et tu verras l'ange qui vole à côté de toi.



OoO Video OoO

# Posté le dimanche 29 octobre 2006 06:48

Modifié le vendredi 09 février 2007 10:42

Parole et traduction de "Lass uns hier raus" (Laisse Nous Sortir)

Parole et traduction de "Lass uns hier raus" (Laisse Nous Sortir)
08.Lass uns hier raus



wilkommen in unserem traum - verbote sind verboten
deutschland brauchtn Superstar und keine vollidioten
total egal wenn was dagegen spricht - intreressiert mich nich´

Refrain:
lass uns hier raus - wir wollen da rein
in unserem traum die ersten sein
halt´uns nicht auf - das ist unser traum
da ist alles erlaubt - wenn ihr wollt
könnt ihr zu schaun

jeden tag die freie wahl - wir ham´euran weg verlassen
ihr könnt den rest des lebens ohne uns alleine verpassen
und wenn die ganze welt dagenspricht - interesiert uns nich´

wir sind ne boygroup und gecasted sind wir auch
und nächsten sommer lösen wir uns wieder auf
in vier kleine träume an deiner wand
und am nächsten morgen hast du die poster schon verbrannt
und die nächsten in der hand



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


08.Laisse Nous Sortir


Bienvenu dans notre rêve- Les interdits sont interdit
L'Allemagne a besoin d'une super star et pas d'imbéciles
Complètement égal si quelque chose est contre- ça ne m'intéresse pas

Laisse nous sortir- Nous voulons rentrer là dedans
Être les premiers dans notre rêve
Ne nous retiens pas- C'est notre rêve
Tout y es permis- Si vous voulez,
Vous pouvez regarder

Chaque jour nous avons le choix- Nous avons quitter votre chemin
Vous pouvez rater votre vie sans nous
Et même si tout le monde est contre- ça ne m'intéresse pas

Nous sommes un groupe de mecs et nous avons mm été trouver (dans un casting)
L'été prochain nous nous séparerons
Quatre petits rêves coller aux murs
Mais le lendemain tu a déjà brûler tout les posters
Et tu as les prochains dans la mains!!!


OoO Video OoO

# Posté le mercredi 01 novembre 2006 05:33

Modifié le jeudi 17 mai 2007 06:44

Parole et traduction de "Gegen meinen Willen" (Malgré moi)

Parole et traduction de "Gegen meinen Willen" (Malgré moi)
09.Gegen meinen Willen



Wie soll es mir schon geh´n
Ih
r guckt euch nicht mehr an
Und ihr glaubt ich merk das nicht
W
o soll ich jetzt hin
Was habt ihr euch dabei gedacht
Sagt es mir jetzt in mein Gesicht
Sagt wofür das alles hier zerbricht
E
s macht mich fertig

E
s ist gegen meinen Willen
E
s ist gegen jeden Sinn
W
arum müsst ihr euch jetzt trennen
E
ure Namen Umbenennen
Un
ser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ich hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
D
agegen
B
in dagegen

Habt ihr schon vergessen
Wie es einmal war
Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt
I
ch hau Bretter vor die Fenster
V
erriegel meine Tür
Ihr sollt nicht sehn
Das ich nicht mehr kann
E
ure Welt
Tu
ich mir nicht mehr an
Sie m
acht mich fertig

E
s ist gegen meinen Willen
E
s ist gegen jeden Sinn
Wa
rum müsst ihr euch jetzt trennen
E
ure Namen Umbenennen
Unser ende ist schon hier
U
nd ihr sagt es nicht vor mir
Ic
h hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
D
agegen
Bin dagegen

S
part euch eure lügen
I
ch will sie nich´ mehr hörn
De
n letzten Rest an Liebe
Br
aucht ihr
Mi
r nicht mehr zu schwörn
I
ch will euch
Ni
cht mehrnger srn
I
hr macht mich fertig
Gegen meinen willen

E
s ist gegen meinen Willen
Es ist gegen jeden Sinn
Wa
rum müsst ihr euch jetzt trennen
Eure Namen Umbenennen
U
nser ende ist schon hier
Und ihr sagt es nicht vor mir
Ic
h hasse euch dafür
Es ist gegen meinen Willen
Dagegen
Bin dagegen



. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


09-Malgré moi


Qu'est-ce que vous croyez,
Comment voulez vous que ça marche et que tout aille bien, vous ne vous regardez même plus.
Ne croyez pas que je ne le remarque pas,
O
ù et avec qui est-ce que je vais devoir aller ?
Q
u'est-ce vous vous imaginez
Dites-le moi maintenant, ouvertement
D
ites-moi pourquoi tout s'effondre
Ca me rend malade

C
'est malg moi
C
'est insensé
P
ourquoi faut-il que vous vous pariez
Q
ue vous changiez de nom
Pour nous c'est déjà la fin
Et vous ne me le dites pas en face
Je vous hais pour ça
C
'est malgré moi
me si je suis contre et si je lutte.

Avez-vous jà oublié comment ctait avant
Avez-vous déjà brûlé nos photos
Je barricade les fetres, je ferme ma porte à c
Pas question de vous laisser voir que je n'en peux plus
J
e ne veux plus m'imposer votre monde
I
l me rend malade

Epargnez-moi vos mensonges - je ne veux plus les entendre
P
as la peine de me promettre le peu d'amour qu'il vous reste
J
e ne veux pas vous ranger plus longtemps - vous me rendez malade
Malg moi ...



OoO Video OoO

# Posté le mercredi 01 novembre 2006 05:48

Modifié le jeudi 17 mai 2007 06:44